دوستان این قسمت از مجموعه شنیدنی یک دقیقه انگلیسی در مورد پاییزهست . ترجمه متن به علاوه با یه سری لغات دشوار این متن همراه هست . فقط ذکر این نکته رو لازم میدونم که این مجموعه با لهجه بریتیش هست.
Autumn is such a cool time of the year. Of course it is cool because the temperatures drop after summer. But it is also cool because it’s such a great time of the year. I love the changing of the leaves. The different autumn colours are one of nature’s most beautiful scenes. Sometimes I can’t stop looking at the mountains near my house. They are like an artist’s palette of golds, reds, yellows, browns and other autumnal colours. In America they call autumn ‘fall’ because that is when the leaves fall from the trees. I like the coolness of autumn. Summer is over but you can still wear a T-shirt – just about. You can also spend hours outdoors without sweating. Autumn is the best time of the year to go hiking and go for long walks.
پاییز از جمله باحال ترین ایام ساله. البته پاییز هوا خنکه چون بعد از تابستون دما می افته. ولی، باحال هم هست چون از جمله بهترین اوقات ساله. من تغییر رنگ برگ ها رو دوست دارم. رنگ های مختلف پاییز یکی از زیباترین صحنه های طبیعت هستند. بعضی اوقات من نمی تونم از نگاه کردن به کوه ها در نزدیکی خونه م دست بردارم. اونا مثل لوح نقاشی یک هنرمند از طلایی ها، قرمز ها، قهوه ای ها و سایر رنگ های پاییزی هستند. در آمریکا به پاییز fall می گن چون که برگ ها از درخت ها می افتند (to fall=افتادن) من سردی پاییز رو دوست دارم. تابستون به سر رسیده ولی شما می تونید هنوزم کم و بیش تی-شرت بپوشید-. به علاوه شما می تونید ساعت ها بدون عرق کردن بیرون از منزل و در هوای آزاد وقت بگذرونید. پاییز بهترین زمان سال برای پیاده روی کردن و رفتن به پیاده روی های طول و درازه.
همون طور که از متن مشخص هست "cool" در جمله اول به معنی باحال و لذت بخش و در جمله دوم به همان معنی خنک است .
to drop=افتادن، نزول کردن
palette=لوح نقاشی
just about=تقریباً، کم و بیش
outdoors=درهواى آزاد